1 John 1
1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
1 Quod fuit ab initio, quod audivimus, quod vidimus oculis nostris, quod perspeximus, et manus nostræ contrectaverunt de verbo vitæ:
2 (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that
B ⟨that which we have seen, we also testify and shew unto you, the⟩
eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)2 et vita manifestata est, et vidimus, et testamur, et annuntiamus vobis vitam æternam, quæ erat apud Patrem, et apparuit nobis:
3 That which we have seen and heard
ℵ ⟨heard and seen⟩
declare weBA ⟨we also⟩; ℵ ⟨we also even⟩
unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.3 quod vidimus et audivimus, annuntiamus vobis, ut et vos societatem habeatis nobiscum, et societas nostra sit cum Patre, et cum Filio ejus Jesu Christo.
4 And these things write we unto you
ℵBA* omit
, that yourℵBA* ⟨our⟩
joy may be full.4 Et hæc scribimus vobis ut gaudeatis, et gaudium vestrum sit plenum.
5 This then is the message
ℵ* ⟨love of the message⟩
which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.5 ¶ Et hæc est annuntiatio, quam audivimus ab eo, et annuntiamus vobis: quoniam Deus lux est, et tenebræ in eo non sunt ullæ.
6 If
A ⟨For if⟩
we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:6 Si dixerimus quoniam societatem habemus cum eo, et in tenebris ambulamus, mentimur, et veritatem non facimus.
7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another
A* ⟨with him⟩
, and the blood of Jesus ChristℵB omit
his Son cleanseth us from all sin.7 Si autem in luce ambulamus sicut et ipse est in luce, societatem habemus ad invicem, et sanguis Jesu Christi, Filii ejus, emundat nos ab omni peccato.
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
8 Si dixerimus quoniam peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est.
9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our
ℵ ⟨our⟩
sins, and to cleanse us from all unrighteousness.9 Si confiteamur peccata nostra: fidelis est, et justus, ut remittat nobis peccata nostra, et emundet nos ab omni iniquitate.
10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
10 Si dixerimus quoniam non peccavimus, mendacem facimus eum, et verbum ejus non est in nobis.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.