Genesis 10
1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 ¶ And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
6 ¶ Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
7 Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
9 He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord.
9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
12 Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
14 et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 ¶ And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
17 Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 ¶ Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
21 ¶ De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
22 Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
23 Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
25 Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
29 et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.