1 Timothy 3
1 This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
1 Fidelis sermo: si quis episcopatum desiderat, bonum opus desiderat.
2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
2 Oportet ergo episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, pudicum, hospitalem, doctorem,
3 Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre
ℵA omit
; but patient, not a brawler, not covetous;3 non vinolentum, non percussorem, sed modestum: non litigiosum, non cupidum, sed
4 One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
4 suæ domui bene præpositum: filios habentem subditos cum omni castitate.
5 (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
5 Si quis autem domui suæ præesse nescit, quomodo ecclesiæ Dei diligentiam habebit?
6 Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
6 Non neophytum: ne in superbiam elatus, in judicium incidat diaboli.
7 Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
7 Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab iis qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat, et in laqueum diaboli.
8 Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
8 Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes:
9 Holding the mystery of the faith in
ℵ ⟨and of⟩
a pure conscience.9 habentes mysterium fidei in conscientia pura.
10 And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
10 Et hi autem probentur primum: et sic ministrent, nullum crimen habentes.
11 Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11 Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
12 Diaconi sint unius uxoris viri, qui filiis suis bene præsint, et suis domibus.
13 For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
13 Qui enim bene ministraverint, gradum bonum sibi acquirent, et multam fiduciam in fide, quæ est in Christo Jesu.
14 These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
14 ¶ Hæc tibi scribo, sperans me ad te venire cito:
15 But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
15 si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari, quæ est ecclesia Dei vivi, columna et firmamentum veritatis.
16 And without controversy great is the mystery of godliness: God
ℵA* ⟨who⟩
was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.16 Et manifeste magnum est pietatis sacramentum, quod manifestatum est in carne, justificatum est in spiritu, apparuit angelis, prædicatum est gentibus, creditum est in mundo, assumptum est in gloria.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.