Proverbs 19
1 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
1 Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua
quam dives torquens labia sua, et insipiens.
quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
2 Ubi non est scientia animæ, non est bonum,
et qui festinus est pedibus offendet.
et qui festinus est pedibus offendet.
3 The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the Lord.
3 Stultitia hominis supplantat gressus ejus,
et contra Deum fervet animo suo.
et contra Deum fervet animo suo.
4 Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
4 Divitiæ addunt amicos plurimos;
a paupere autem et hi quos habuit separantur.
a paupere autem et hi quos habuit separantur.
5 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
5 Testis falsus non erit impunitus,
et qui mendacia loquitur non effugiet.
et qui mendacia loquitur non effugiet.
6 Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.
6 Multi colunt personam potentis,
et amici sunt dona tribuentis.
et amici sunt dona tribuentis.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him.
7 Fratres hominis pauperis oderunt eum;
insuper et amici procul recesserunt ab eo. ¶ Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
insuper et amici procul recesserunt ab eo. ¶ Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam,
et custos prudentiæ inveniet bona.
et custos prudentiæ inveniet bona.
9 A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
9 Falsus testis non erit impunitus,
et qui loquitur mendacia peribit.
et qui loquitur mendacia peribit.
10 Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
10 Non decent stultum deliciæ,
nec servum dominari principibus.
nec servum dominari principibus.
11 The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
11 Doctrina viri per patientiam noscitur,
et gloria ejus est iniqua prætergredi.
et gloria ejus est iniqua prætergredi.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12 Sicut fremitus leonis, ita et regis ira,
et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
13 Dolor patris filius stultus,
et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
14 House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the Lord.
14 Domus et divitiæ dantur a parentibus;
a Domino autem proprie uxor prudens.
a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
15 Pigredo immittit soporem,
et anima dissoluta esuriet.
et anima dissoluta esuriet.
16 He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.
16 Qui custodit mandatum custodit animam suam;
qui autem negligit viam suam mortificabitur.
qui autem negligit viam suam mortificabitur.
17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord; and that which he hath given will he pay him again.
17 Fœneratur Domino qui miseretur pauperis,
et vicissitudinem suam reddet ei.
et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
18 Erudi filium tuum; ne desperes:
ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
19 A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.
19 Qui impatiens est sustinebit damnum,
et cum rapuerit, aliud apponet.
et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
20 Audi consilium, et suscipe disciplinam,
ut sis sapiens in novissimis tuis.
ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
21 Multæ cogitationes in corde viri;
voluntas autem Domini permanebit.
voluntas autem Domini permanebit.
22 The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
22 Homo indigens misericors est,
et melior est pauper quam vir mendax.
et melior est pauper quam vir mendax.
23 The fear of the Lord tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
23 Timor Domini ad vitam,
et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
24 A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
24 ¶ Abscondit piger manum suam sub ascella,
nec ad os suum applicat eam.
nec ad os suum applicat eam.
25 Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
25 Pestilente flagellato stultus sapientior erit;
si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.
26 Qui affligit patrem, et fugat matrem,
ignominiosus est et infelix.
ignominiosus est et infelix.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
27 Non cesses, fili, audire doctrinam,
nec ignores sermones scientiæ.
nec ignores sermones scientiæ.
28 An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
28 Testis iniquus deridet judicium,
et os impiorum devorat iniquitatem.
et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
29 Parata sunt derisoribus judicia,
et mallei percutientes stultorum corporibus.
et mallei percutientes stultorum corporibus.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.