Proverbs 29
1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
1 Viro qui corripientem dura cervice contemnit,
repentinus ei superveniet interitus,
et eum sanitas non sequetur.
repentinus ei superveniet interitus,
et eum sanitas non sequetur.
2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
2 In multiplicatione justorum lætabitur vulgus;
cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
3 Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum;
qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
4 Rex justus erigit terram;
vir avarus destruet eam.
vir avarus destruet eam.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
5 Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo
rete expandit gressibus ejus.
rete expandit gressibus ejus.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus,
et justus laudabit atque gaudebit.
et justus laudabit atque gaudebit.
7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
7 Novit justus causam pauperum;
impius ignorat scientiam.
impius ignorat scientiam.
8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem;
sapientes vero avertunt furorem.
sapientes vero avertunt furorem.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
9 Vir sapiens si cum stulto contenderit,
sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem;
justi autem quærunt animam ejus.
justi autem quærunt animam ejus.
11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
11 Totum spiritum suum profert stultus;
sapiens differt, et reservat in posterum.
sapiens differt, et reservat in posterum.
12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
12 Princeps qui libenter audit verba mendacii,
omnes ministros habet impios.
omnes ministros habet impios.
13 The poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes.
13 Pauper et creditor obviaverunt sibi:
utriusque illuminator est Dominus.
utriusque illuminator est Dominus.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
14 Rex qui judicat in veritate pauperes,
thronus ejus in æternum firmabitur.
thronus ejus in æternum firmabitur.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
15 ¶ Virga atque correptio tribuit sapientiam;
puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,
et justi ruinas eorum videbunt.
et justi ruinas eorum videbunt.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te,
et dabit delicias animæ tuæ.
et dabit delicias animæ tuæ.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus;
qui vero custodit legem beatus est.
qui vero custodit legem beatus est.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
19 Servus verbis non potest erudiri,
quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum?
stultitia magis speranda est quam illius correptio.
stultitia magis speranda est quam illius correptio.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum
postea sentiet eum contumacem.
postea sentiet eum contumacem.
22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
22 ¶ Vir iracundus provocat rixas,
et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
23 Superbum sequitur humilitas,
et humilem spiritu suscipiet gloria.
et humilem spiritu suscipiet gloria.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
24 Qui cum fure participat odit animam suam;
adjurantem audit, et non indicat.
adjurantem audit, et non indicat.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
25 Qui timet hominem cito corruet;
qui sperat in Domino sublevabitur.
qui sperat in Domino sublevabitur.
26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the Lord.
26 Multi requirunt faciem principis,
et judicium a Domino egreditur singulorum.
et judicium a Domino egreditur singulorum.
27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
27 Abominantur justi virum impium,
et abominantur impii eos qui in recta sunt via.
Verbum custodiens filius
extra perditionem erit.
et abominantur impii eos qui in recta sunt via.
Verbum custodiens filius
extra perditionem erit.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.