Sirach 28
1 He that revengeth shall find vengeance from the Lord, and he will surely keep his sins in remembrance.
1 Qui vindicari vult, a Domino inveniet vindictam,
et peccata illius servans servabit.
et peccata illius servans servabit.
2 Forgive thy neighbour the hurt that he hath done unto thee, so shall thy sins also be forgiven when thou prayest.
2 Relinque proximo tuo nocenti te,
et tunc deprecanti tibi peccata solventur.
et tunc deprecanti tibi peccata solventur.
3 One man beareth hatred against another, and doth he seek pardon from the Lord?
3 Homo homini reservat iram,
et a Deo quærit medelam:
et a Deo quærit medelam:
4 He sheweth no mercy to a man, which is like himself: and doth he ask forgiveness of his own sins?
4 in hominem similem sibi non habet misericordiam,
et de peccatis suis deprecatur.
et de peccatis suis deprecatur.
5 If he that is but flesh nourish hatred, who will intreat for pardon of his sins?
5 Ipse cum caro sit reservat iram,
et propitiationem petit a Deo:
quis exorabit pro delictis illius?
et propitiationem petit a Deo:
quis exorabit pro delictis illius?
6 Remember thy end, and let enmity cease; remember corruption and death, and abide in the commandments.
6 Memento novissimorum, et desine inimicari:
7 Remember the commandments, and bear no malice to thy neighbour: remember the covenant of the Highest, and wink at ignorance.
7 tabitudo enim et mors imminent in mandatis ejus.
8 Abstain from strife, and thou shalt diminish thy sins: for a furious man will kindle strife.
8 Memorare timorem Dei,
et non irascaris proximo.
et non irascaris proximo.
9 A sinful man disquieteth friends, and maketh debate among them that be at peace.
9 Memorare testamentum Altissimi,
et despice ignorantiam proximi.
et despice ignorantiam proximi.
10 As the matter of the fire is, so it burneth: and as a man's strength is, so is his wrath; and according to his riches his anger riseth; and the stronger they are which contend, the more they will be inflamed.
10 Abstine te a lite,
et minues peccata.
et minues peccata.
11 An hasty contention kindleth a fire: and an hasty fighting sheddeth blood.
11 Homo enim iracundus incendit litem,
et vir peccator turbabit amicos,
et in medio pacem habentium immittet inimicitiam.
et vir peccator turbabit amicos,
et in medio pacem habentium immittet inimicitiam.
12 If thou blow the spark, it shall burn: if thou spit upon it, it shall be quenched: and both these come out of thy mouth.
12 Secundum enim ligna silvæ sic ignis exardescit:
et secundum virtutem hominis sic iracundia illius erit,
et secundum substantiam suam exaltabit iram suam.
et secundum virtutem hominis sic iracundia illius erit,
et secundum substantiam suam exaltabit iram suam.
13 Curse the whisperer and doubletongued: for such have destroyed many that were at peace.
13 Certamen festinatum incendit ignem,
et lis festinans effundit sanguinem:
et lingua testificans adducit mortem.
et lis festinans effundit sanguinem:
et lingua testificans adducit mortem.
14 A backbiting tongue hath disquieted many, and driven them from nation to nation: strong cities hath it pulled down, and overthrown the houses of great men.
14 Si sufflaveris in scintillam, quasi ignis exardebit:
et si exspueris super illam, extinguetur:
utraque ex ore proficiscuntur.
et si exspueris super illam, extinguetur:
utraque ex ore proficiscuntur.
15 A backbiting tongue hath cast out virtuous women, and deprived them of their labours.
15 ¶ Susurro et bilinguis maledictus,
multos enim turbabit pacem habentes.
multos enim turbabit pacem habentes.
16 Whoso hearkeneth unto it shall never find rest, and never dwell quietly.
16 Lingua tertia multos commovit,
et dispersit illos de gente in gentem.
et dispersit illos de gente in gentem.
17 The stroke of the whip maketh marks in the flesh: but the stroke of the tongue breaketh the bones.
17 Civitates muratas divitum destruxit,
et domus magnatorum effodit.
et domus magnatorum effodit.
18 Many have fallen by the edge of the sword: but not so many as have fallen by the tongue.
18 Virtutes populorum concidit,
et gentes fortes dissolvit.
et gentes fortes dissolvit.
19 Well is he that is defended from it, and hath not passed through the venom thereof; who hath not drawn the yoke thereof, nor hath been bound in her bands.
19 Lingua tertia mulieres viratas ejecit,
et privavit illas laboribus suis.
et privavit illas laboribus suis.
20 For the yoke thereof is a yoke of iron, and the bands thereof are bands of brass.
20 Qui respicit illam non habebit requiem,
nec habebit amicum in quo requiescat.
nec habebit amicum in quo requiescat.
21 The death thereof is an evil death, the grave were better than it.
21 Flagelli plaga livorem facit:
plaga autem linguæ comminuet ossa.
plaga autem linguæ comminuet ossa.
22 It shall not have rule over them that fear God, neither shall they be burned with the flame thereof.
22 Multi ceciderunt in ore gladii:
sed non sic quasi qui interierunt per linguam suam.
sed non sic quasi qui interierunt per linguam suam.
23 Such as forsake the Lord shall fall into it; and it shall burn in them, and not be quenched; it shall be sent upon them as a lion, and devour them as a leopard.
23 Beatus qui tectus est a lingua nequam,
qui in iracundiam illius non transivit,
et qui non attraxit jugum illius,
et in vinculis ejus non est ligatus:
qui in iracundiam illius non transivit,
et qui non attraxit jugum illius,
et in vinculis ejus non est ligatus:
24 Look that thou hedge thy possession about with thorns, and bind up thy silver and gold,
24 jugum enim illius jugum ferreum est,
et vinculum illius vinculum æreum est;
et vinculum illius vinculum æreum est;
25 And weigh thy words in a balance, and make a door and bar for thy mouth.
25 mors illius mors nequissima:
et utilis potius infernus quam illa.
et utilis potius infernus quam illa.
26 Beware thou slide not by it, lest thou fall before him that lieth in wait.
26 Perseverantia illius non permanebit,
sed obtinebit vias injustorum,
et in flamma sua non comburet justos.
sed obtinebit vias injustorum,
et in flamma sua non comburet justos.
27 Qui relinquunt Deum incident in illam,
et exardebit in illis, et non extinguetur,
et immittetur in illos quasi leo,
et quasi pardus lædet illos.
et exardebit in illis, et non extinguetur,
et immittetur in illos quasi leo,
et quasi pardus lædet illos.
28 Sepi aures tuas spinis:
linguam nequam noli audire:
et ori tuo facito ostia et seras.
linguam nequam noli audire:
et ori tuo facito ostia et seras.
29 Aurum tuum et argentum tuum confla,
et verbis tuis facito stateram,
et frenos ori tuo rectos:
et verbis tuis facito stateram,
et frenos ori tuo rectos:
30 et attende ne forte labaris in lingua,
et cadas in conspectu inimicorum insidiantium tibi,
et sit casus tuus insanabilis in mortem.
et cadas in conspectu inimicorum insidiantium tibi,
et sit casus tuus insanabilis in mortem.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.