Sirach 5
1 Set not thy heart upon thy goods; and say not, I have enough for my life.
1 Noli attendere ad possessiones iniquas,
et ne dixeris: Est mihi sufficiens vita:
nihil enim proderit in tempore vindictæ et obductionis.
et ne dixeris: Est mihi sufficiens vita:
nihil enim proderit in tempore vindictæ et obductionis.
2 Follow not thine own mind and thy strength, to walk in the ways of thy heart:
2 Ne sequaris in fortitudine tua concupiscentiam cordis tui,
3 And say not, Who shall controul me for my works? for the Lord will surely revenge thy pride.
3 et ne dixeris: Quomodo potui?
aut, Quis me subjiciet propter facta mea?
Deus enim vindicans vindicabit.
aut, Quis me subjiciet propter facta mea?
Deus enim vindicans vindicabit.
4 Say not, I have sinned, and what harm hath happened unto me? for the Lord is longsuffering, he will in no wise let thee go.
4 Ne dixeris: Peccavi: et quid mihi accidit triste?
Altissimus enim est patiens redditor.
Altissimus enim est patiens redditor.
5 Concerning propitiation, be not without fear to add sin unto sin:
5 De propitiatio peccato noli esse sine metu,
neque adjicias peccatum super peccatum.
neque adjicias peccatum super peccatum.
6 And say not, His mercy is great; he will be pacified for the multitude of my sins: for mercy and wrath come from him, and his indignation resteth upon sinners.
6 Et ne dicas: Miseratio Domini magna est,
multitudinis peccatorum meorum miserebitur:
multitudinis peccatorum meorum miserebitur:
7 Make no tarrying to turn to the Lord, and put not off from day to day: for suddenly shall the wrath of the Lord come forth, and in thy security thou shalt be destroyed, and perish in the day of vengeance.
7 misericordia enim et ira ab illo cito proximant,
et in peccatores respicit ira illius.
et in peccatores respicit ira illius.
8 Set not thine heart upon goods unjustly gotten; for they shall not profit thee in the day of calamity.
8 Non tardes converti ad Dominum,
et ne differas de die in diem:
et ne differas de die in diem:
9 Winnow not with every wind, and go not into every way: for so doth the sinner that hath a double tongue.
9 subito enim veniet ira illius,
et in tempore vindictæ disperdet te.
et in tempore vindictæ disperdet te.
10 Be stedfast in thy understanding; and let thy word be the same.
10 Noli anxius esse in divitiis injustis:
non enim proderunt tibi in die obductionis et vindictæ.
non enim proderunt tibi in die obductionis et vindictæ.
11 Be swift to hear; and let thy life be sincere; and with patience give answer.
11 ¶ Non ventiles te in omnem ventum,
et non eas in omnem viam:
sic enim omnis peccator probatur in duplici lingua.
et non eas in omnem viam:
sic enim omnis peccator probatur in duplici lingua.
12 If thou hast understanding, answer thy neighbour; if not, lay thy hand upon thy mouth.
12 Esto firmus in via Domini,
et in veritate sensus tui et scientia:
et prosequatur te verbum pacis et justitiæ.
et in veritate sensus tui et scientia:
et prosequatur te verbum pacis et justitiæ.
13 Honour and shame is in talk: and the tongue of man is his fall.
13 Esto mansuetus ad audiendum verbum, ut intelligas,
et cum sapientia proferas responsum verum.
et cum sapientia proferas responsum verum.
14 Be not called a whisperer, and lie not in wait with thy tongue: for a foul shame is upon the thief, and an evil condemnation upon the double tongue.
14 Si est tibi intellectus, responde proximo:
sin autem, sit manus tua super os tuum,
ne capiaris in verbo indisciplinato, et confundaris.
sin autem, sit manus tua super os tuum,
ne capiaris in verbo indisciplinato, et confundaris.
15 Be not ignorant of any thing in a great matter or a small.
15 Honor et gloria in sermone sensati:
lingua vero imprudentis subversio est ipsius.
lingua vero imprudentis subversio est ipsius.
16 Non appelleris susurro,
et lingua tua ne capiaris et confundaris:
et lingua tua ne capiaris et confundaris:
17 super furem enim est confusio et pœnitentia,
et denotatio pessima super bilinguem:
susurratori autem odium, et inimicitia, et contumelia.
et denotatio pessima super bilinguem:
susurratori autem odium, et inimicitia, et contumelia.
18 Justifica pusillum
et magnum similiter.
et magnum similiter.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.