Job 17
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
1 Spiritus meus attenuabitur;
dies mei breviabuntur:
et solum mihi superest sepulchrum.
dies mei breviabuntur:
et solum mihi superest sepulchrum.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
2 Non peccavi,
et in amaritudinibus moratur oculus meus.
et in amaritudinibus moratur oculus meus.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
3 Libera me, Domine, et pone me juxta te,
et cujusvis manus pugnet contra me.
et cujusvis manus pugnet contra me.
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
4 Cor eorum longe fecisti a disciplina:
propterea non exaltabuntur.
propterea non exaltabuntur.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 Prædam pollicetur sociis,
et oculi filiorum ejus deficient.
et oculi filiorum ejus deficient.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
6 Posuit me quasi in proverbium vulgi,
et exemplum sum coram eis.
et exemplum sum coram eis.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7 Caligavit ab indignatione oculus meus,
et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8 Stupebunt justi super hoc,
et innocens contra hypocritam suscitabitur.
et innocens contra hypocritam suscitabitur.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 Et tenebit justus viam suam,
et mundis manibus addet fortitudinem.
et mundis manibus addet fortitudinem.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
10 Igitur omnes vos convertimini, et venite,
et non inveniam in vobis ullum sapientem.
et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11 Dies mei transierunt;
cogitationes meæ dissipatæ sunt,
torquentes cor meum.
cogitationes meæ dissipatæ sunt,
torquentes cor meum.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
12 Noctem verterunt in diem,
et rursum post tenebras spero lucem.
et rursum post tenebras spero lucem.
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
13 Si sustinuero, infernus domus mea est,
et in tenebris stravi lectulum meum.
et in tenebris stravi lectulum meum.
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
14 Putredini dixi: Pater meus es;
Mater mea, et soror mea, vermibus.
Mater mea, et soror mea, vermibus.
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
15 Ubi est ergo nunc præstolatio mea?
et patientiam meam quis considerat?
et patientiam meam quis considerat?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
16 In profundissimum infernum descendent omnia mea:
putasne saltem ibi erit requies mihi?
putasne saltem ibi erit requies mihi?
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.