Job 18
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
2 ¶ Usque ad quem finem verba jactabitis?
intelligite prius, et sic loquamur.
intelligite prius, et sic loquamur.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
3 Quare reputati sumus ut jumenta,
et sorduimus coram vobis?
et sorduimus coram vobis?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
4 Qui perdis animam tuam in furore tuo,
numquid propter te derelinquetur terra,
et transferentur rupes de loco suo?
numquid propter te derelinquetur terra,
et transferentur rupes de loco suo?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
5 Nonne lux impii extinguetur,
nec splendebit flamma ignis ejus?
nec splendebit flamma ignis ejus?
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius,
et lucerna quæ super eum est extinguetur.
et lucerna quæ super eum est extinguetur.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
7 Arctabuntur gressus virtutis ejus,
et præcipitabit eum consilium suum.
et præcipitabit eum consilium suum.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
8 Immisit enim in rete pedes suos,
et in maculis ejus ambulat.
et in maculis ejus ambulat.
9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
9 Tenebitur planta illius laqueo,
et exardescet contra eum sitis.
et exardescet contra eum sitis.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
10 Abscondita est in terra pedica ejus,
et decipula illius super semitam.
et decipula illius super semitam.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
11 Undique terrebunt eum formidines,
et involvent pedes ejus.
et involvent pedes ejus.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
12 Attenuetur fame robur ejus,
et inedia invadat costas illius.
et inedia invadat costas illius.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
13 Devoret pulchritudinem cutis ejus;
consumat brachia illius primogenita mors.
consumat brachia illius primogenita mors.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus,
et calcet super eum, quasi rex, interitus.
et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
15 Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est;
aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
16 Deorsum radices ejus siccentur:
sursum autem atteratur messis ejus.
sursum autem atteratur messis ejus.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
17 Memoria illius pereat de terra,
et non celebretur nomen ejus in plateis.
et non celebretur nomen ejus in plateis.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
18 Expellet eum de luce in tenebras,
et de orbe transferet eum.
et de orbe transferet eum.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
19 Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo,
nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
20 In die ejus stupebunt novissimi,
et primos invadet horror.
et primos invadet horror.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui,
et iste locus ejus qui ignorat Deum.
et iste locus ejus qui ignorat Deum.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.