Psalm 129
1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
128:1 Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a juventute mea,
dicat nunc Israël;
dicat nunc Israël;
2 Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
2 sæpe expugnaverunt me a juventute mea:
etenim non potuerunt mihi.
etenim non potuerunt mihi.
3 The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
3 Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores;
prolongaverunt iniquitatem suam.
prolongaverunt iniquitatem suam.
4 The Lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
4 Dominus justus
concidit cervices peccatorum.
concidit cervices peccatorum.
5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
5 Confundantur, et convertantur retrorsum
omnes qui oderunt Sion.
omnes qui oderunt Sion.
6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
6 Fiant sicut fœnum tectorum,
quod priusquam evellatur exaruit:
quod priusquam evellatur exaruit:
7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
7 de quo non implevit manum suam qui metit,
et sinum suum qui manipulos colligit.
et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Neither do they which go by say, The blessing of the Lord be upon you: we bless you in the name of the Lord.
8 Et non dixerunt qui præteribant:
Benedictio Domini super vos.
Benediximus vobis in nomine Domini.
Benedictio Domini super vos.
Benediximus vobis in nomine Domini.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.