Psalm 139
1 O Lord, thou hast searched me, and known me.
138:1 In finem, psalmus David. Domine, probasti me, et cognovisti me;
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
3 Intellexisti cogitationes meas de longe;
semitam meam et funiculum meum investigasti:
semitam meam et funiculum meum investigasti:
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
4 et omnes vias meas prævidisti,
quia non est sermo in lingua mea.
quia non est sermo in lingua mea.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
5 Ecce, Domine, tu cognovisti omnia,
novissima et antiqua.
Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
novissima et antiqua.
Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
6 Mirabilis facta est scientia tua ex me;
confortata est, et non potero ad eam.
confortata est, et non potero ad eam.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
7 Quo ibo a spiritu tuo?
et quo a facie tua fugiam?
et quo a facie tua fugiam?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
8 Si ascendero in cælum, tu illic es;
si descendero in infernum, ades.
si descendero in infernum, ades.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9 Si sumpsero pennas meas diluculo,
et habitavero in extremis maris,
et habitavero in extremis maris,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10 etenim illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua.
et tenebit me dextera tua.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
11 Et dixi: Forsitan tenebræ conculcabunt me;
et nox illuminatio mea in deliciis meis.
et nox illuminatio mea in deliciis meis.
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
12 Quia tenebræ non obscurabuntur a te,
et nox sicut dies illuminabitur:
sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.
et nox sicut dies illuminabitur:
sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
13 Quia tu possedisti renes meos;
suscepisti me de utero matris meæ.
suscepisti me de utero matris meæ.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
14 Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es;
mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15 Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto;
et substantia mea in inferioribus terræ.
et substantia mea in inferioribus terræ.
16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
16 Imperfectum meum viderunt oculi tui,
et in libro tuo omnes scribentur.
Dies formabuntur, et nemo in eis.
et in libro tuo omnes scribentur.
Dies formabuntur, et nemo in eis.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
17 Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus;
nimis confortatus est principatus eorum.
nimis confortatus est principatus eorum.
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
18 Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur.
Exsurrexi, et adhuc sum tecum.
Exsurrexi, et adhuc sum tecum.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
19 Si occideris, Deus, peccatores,
viri sanguinum, declinate a me:
viri sanguinum, declinate a me:
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
20 quia dicitis in cogitatione:
Accipient in vanitate civitates tuas.
Accipient in vanitate civitates tuas.
21 Do not I hate them, O Lord, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21 Nonne qui oderunt te, Domine, oderam,
et super inimicos tuos tabescebam?
et super inimicos tuos tabescebam?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
22 Perfecto odio oderam illos,
et inimici facti sunt mihi.
et inimici facti sunt mihi.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
23 Proba me, Deus, et scito cor meum;
interroga me, et cognosce semitas meas.
interroga me, et cognosce semitas meas.
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
24 Et vide si via iniquitatis in me est,
et deduc me in via æterna.
et deduc me in via æterna.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.