Psalm 52
1 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
51:1 In finem. Intellectus David,
2 cum venit Doëg Idumæus, et nuntiavit Sauli: Venit David in domum Achimelech.
3 ¶ Quid gloriaris in malitia,
qui potens es in iniquitate?
qui potens es in iniquitate?
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
4 Tota die injustitiam cogitavit lingua tua;
sicut novacula acuta fecisti dolum.
sicut novacula acuta fecisti dolum.
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
5 Dilexisti malitiam super benignitatem;
iniquitatem magis quam loqui æquitatem.
iniquitatem magis quam loqui æquitatem.
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
6 Dilexisti omnia verba præcipitationis;
lingua dolosa.
lingua dolosa.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
7 Propterea Deus destruet te in finem;
evellet te, et emigrabit te de tabernaculo tuo,
et radicem tuam de terra viventium.
evellet te, et emigrabit te de tabernaculo tuo,
et radicem tuam de terra viventium.
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
8 Videbunt justi, et timebunt;
et super eum ridebunt, et dicent:
et super eum ridebunt, et dicent:
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
9 Ecce homo qui non posuit Deum adjutorem suum;
sed speravit in multitudine divitiarum suarum,
et prævaluit in vanitate sua.
sed speravit in multitudine divitiarum suarum,
et prævaluit in vanitate sua.
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
10 Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Dei;
speravi in misericordia Dei, in æternum et in sæculum sæculi.
speravi in misericordia Dei, in æternum et in sæculum sæculi.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
11 Confitebor tibi in sæculum, quia fecisti;
et exspectabo nomen tuum,
quoniam bonum est in conspectu sanctorum tuorum.
et exspectabo nomen tuum,
quoniam bonum est in conspectu sanctorum tuorum.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.