Psalm 142
1 I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.
141:1 Intellectus David, cum esset in spelunca, oratio.
2 ¶ Voce mea ad Dominum clamavi,
voce mea ad Dominum deprecatus sum.
voce mea ad Dominum deprecatus sum.
2 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
3 Effundo in conspectu ejus orationem meam,
et tribulationem meam ante ipsum pronuntio:
et tribulationem meam ante ipsum pronuntio:
3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
4 in deficiendo ex me spiritum meum,
et tu cognovisti semitas meas.
In via hac qua ambulabam
absconderunt laqueum mihi.
et tu cognovisti semitas meas.
In via hac qua ambulabam
absconderunt laqueum mihi.
4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
5 Considerabam ad dexteram, et videbam,
et non erat qui cognosceret me:
periit fuga a me,
et non est qui requirat animam meam.
et non erat qui cognosceret me:
periit fuga a me,
et non est qui requirat animam meam.
5 I cried unto thee, O Lord: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
6 Clamavi ad te, Domine;
dixi: Tu es spes mea,
portio mea in terra viventium.
dixi: Tu es spes mea,
portio mea in terra viventium.
6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
7 Intende ad deprecationem meam,
quia humiliatus sum nimis.
Libera me a persequentibus me,
quia confortati sunt super me.
quia humiliatus sum nimis.
Libera me a persequentibus me,
quia confortati sunt super me.
7 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
8 Educ de custodia animam meam
ad confitendum nomini tuo;
me exspectant justi donec retribuas mihi.
ad confitendum nomini tuo;
me exspectant justi donec retribuas mihi.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.