Psalm 90
1 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
89:1 Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis
a generatione in generationem.
a generatione in generationem.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
2 Priusquam montes fierent,
aut formaretur terra et orbis,
a sæculo et usque in sæculum tu es, Deus.
aut formaretur terra et orbis,
a sæculo et usque in sæculum tu es, Deus.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
3 Ne avertas hominem in humilitatem:
et dixisti: Convertimini, filii hominum.
et dixisti: Convertimini, filii hominum.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos
tamquam dies hesterna quæ præteriit:
et custodia in nocte
tamquam dies hesterna quæ præteriit:
et custodia in nocte
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
5 quæ pro nihilo habentur,
eorum anni erunt.
eorum anni erunt.
6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
6 Mane sicut herba transeat;
mane floreat, et transeat;
vespere decidat, induret, et arescat.
mane floreat, et transeat;
vespere decidat, induret, et arescat.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
7 Quia defecimus in ira tua,
et in furore tuo turbati sumus.
et in furore tuo turbati sumus.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo;
sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt,
et in ira tua defecimus.
Anni nostri sicut aranea meditabuntur;
et in ira tua defecimus.
Anni nostri sicut aranea meditabuntur;
10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni.
Si autem in potentatibus octoginta anni,
et amplius eorum labor et dolor;
quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur.
Si autem in potentatibus octoginta anni,
et amplius eorum labor et dolor;
quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur.
11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
11 Quis novit potestatem iræ tuæ,
et præ timore tuo iram tuam
et præ timore tuo iram tuam
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
12 dinumerare?
Dexteram tuam sic notam fac,
et eruditos corde in sapientia.
Dexteram tuam sic notam fac,
et eruditos corde in sapientia.
13 Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
13 Convertere, Domine; usquequo?
et deprecabilis esto super servos tuos.
et deprecabilis esto super servos tuos.
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
14 Repleti sumus mane misericordia tua;
et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
15 Lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti;
annis quibus vidimus mala.
annis quibus vidimus mala.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
16 Respice in servos tuos et in opera tua,
et dirige filios eorum.
et dirige filios eorum.
17 And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos,
et opera manuum nostrarum dirige super nos,
et opus manuum nostrarum dirige.
et opera manuum nostrarum dirige super nos,
et opus manuum nostrarum dirige.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.