Psalm 148
1 Praise ye the Lord. Praise ye the Lord from the heavens: praise him in the heights.
1 Alleluja. Laudate Dominum de cælis;
laudate eum in excelsis.
laudate eum in excelsis.
2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
2 Laudate eum, omnes angeli ejus;
laudate eum, omnes virtutes ejus.
laudate eum, omnes virtutes ejus.
3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
3 Laudate eum, sol et luna;
laudate eum, omnes stellæ et lumen.
laudate eum, omnes stellæ et lumen.
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
4 Laudate eum, cæli cælorum;
et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
5 Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
5 laudent nomen Domini.
Quia ipse dixit, et facta sunt;
ipse mandavit, et creata sunt.
Quia ipse dixit, et facta sunt;
ipse mandavit, et creata sunt.
6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi;
præceptum posuit, et non præteribit.
præceptum posuit, et non præteribit.
7 Praise the Lord from the earth, ye dragons, and all deeps:
7 Laudate Dominum de terra,
dracones et omnes abyssi;
dracones et omnes abyssi;
8 Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum,
quæ faciunt verbum ejus;
quæ faciunt verbum ejus;
9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
9 montes, et omnes colles;
ligna fructifera, et omnes cedri;
ligna fructifera, et omnes cedri;
10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
10 bestiæ, et universa pecora;
serpentes, et volucres pennatæ;
serpentes, et volucres pennatæ;
11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
11 reges terræ et omnes populi;
principes et omnes judices terræ;
principes et omnes judices terræ;
12 Both young men, and maidens; old men, and children:
12 juvenes et virgines; senes cum junioribus,
laudent nomen Domini:
laudent nomen Domini:
13 Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
13 quia exaltatum est nomen ejus solius.
14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the Lord.
14 Confessio ejus super cælum et terram;
et exaltavit cornu populi sui.
Hymnus omnibus sanctis ejus;
filiis Israël, populo appropinquanti sibi.
Alleluja.
et exaltavit cornu populi sui.
Hymnus omnibus sanctis ejus;
filiis Israël, populo appropinquanti sibi.
Alleluja.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.